divendres, 23 de juliol del 2010

Espeleologia al Diccionari de l'Esport


Editor: Departament de la Vicepresidència
Data d'edició: 01/03/2010
Pàgines: 1204
Format: 20,5 x 25 cm.
Llengua: Català
ISBN/ISSN: 978-84-393-8296-6
PVP: 30,00 €

Resum:
Compilació en un sol volum de gairebé onze mil termes esportius corresponents a més de vuitanta esports diferents. Cada terme inclou la denominació en català, equivalents en castellà, francès i anglès, definició i, si s'escau, notes explicatives o de relació amb altres termes. Completen l'obra fotografies de diversos esports, un annex de lesions esportives, un índex per esports i un altre de general per a cada llengua d'equivalència. Es tracta d'una eina de consulta adreçada a practicants de qualsevol esport, tècnics i responsables organitzatius vinculats a l'esport, professionals dels esports dels mitjans de comunicació, professionals de diversos àmbits de la llengua catalana i persones aficionades en general al món de l'esport.


De les 13.210 entrades d'aquest diccionari general de l'esport 62 mots es corresponen amb l'Espeleologia. Entre els assessors tècnics de l'obra hi figuren:

Jaume Bru, espeleòleg
Jordi Farriol, Espeleo Club Sabadell
Jordi Gual, Nus
Isaac H.E., Grup Espeleològic Pedraforca
Oriol Pineda, Grup Espeleològic Pedraforca
Enric Porcel, Grup d'Espeleologia de Badalona
David Sarró, Federació Catalana d'Espeleologia


Al llistat es poden trobar neologismes, nous de trinca, com: cover-a. Reconversions per a la normalització com estretall (refusar gatonera), travessada (refusar travessia) i tetrahidrofuran.

Mostra d'entrades
balisa f

es baliza
en way-marker

Cadascun dels senyals fets en una cavitat per a marcar l'itinerari o delimitar-ne un sector determinat.

bomba f

es bomba
fr pompe
en pump

Vàlvula d'un carburer que, per diferència de pressió, projecta l'aigua sobre el carbur de calci en ser accionada.

caverna f

es caverna
fr caverne
en cave

Cavitat profunda en una roca, una muntanya o sota terra.

cover -a m i f

es cavero
fr spéléiste
en caver
en spelunker

Persona aficionada a visitar coves que no té ni tècnica ni coneixements espeleològics.

estretall m

es estrechamiento
es estrechez
fr chatière
en squeeze

Passatge molt estret, de disposició horitzontal, inclinada o vertical, que resulta difícil de superar.

passatge m

es pasaje
fr passage
en passage

Conducte de comunicació entre dos sectors d'una cavitat.

tetrahidrofuran m

es tetrahidrofurano
fr tétrahydrofurane
en tetrahydrofuran

Líquid incolor, inflamable i explosiu que es barreja amb aigua o solvents orgànics, utilitzat per a reparar els desperfectes provocats en un teixit impermeable.

travessada f

es travesía
en through trip

Acció de recórrer una cavitat des d'una boca situada al nivell superior fins a una boca situada en un nivell inferior.




De l'assaig que vaig presentar a aquest bloc: Vocabulari espeleològic, ara farà un any, amb tot i enriquir-se amb les aportacions d'uns formidables col·laboradors espontanis, només ha prosperat un mot de tots els presentats:

cavitat f

es cavidad
fr cavité
en cavity

Espai buit format de manera natural a l'interior d'un terreny.

Elmir ET

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Us animem a fer observacions per explicar, il·lustrar, o criticar el contingut d'aquest article. Moltes gràcies per la vostre col·laboració.

Circumstancialment aquesta opció resta suspesa.

Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.